-
Les organisations d'étudiants seront toujours libres de recruter des membres et d'offrir des services aux étudiants.
وسيكون للمنظمات الطلابية دائما الحرية في اجتذاب الأعضاء وتقديم الخدمات إلى الطلبة.
-
Les organisations d'étudiants de diverses institutions d'enseignement supérieur ont rejoint notre jeune coalition antidrogue.
وتشارك منظمات طلابية من مختلف مؤسسات التعليم العالي في تحالفنا الشبابي لمكافحة المخدرات.
-
Un réseau, composé d'organisations patriotiques, d'associations d'étudiants et de milices, a poursuivi ses activités militantes à Abidjan, contribuant à la dégradation des conditions de sécurité dans la capitale.
تواصل شبكة من منظمات الوطنيين والمنظمات الطلابية والميليشيات أنشطتها النضالية في أبيدجان، مما يؤثر سلبا في الحالة الأمنية في العاصمة.
-
Les médias indépendants, les organisations non gouvernementales, les organisations d'étudiants, les syndicats indépendants, les organisations religieuses et d'autres organes de la société civile subissent des persécutions.
وتتعرض للاضطهاد وسائط الإعلام المستقلة، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات الطلاب، ونقابات العمال المستقلة، والمنظمات الدينية، وغيرها من هيئات المجتمع المدني.
-
La Fédération nationale des étudiants syriens, fondée le 23 avril 1963, regroupe 26 associations dans le monde arabe et en dehors et entretient des relations avec plus d'une centaine d'organisations d'étudiants arabes ou internationales.
سادساً- الاتحاد الوطني لطلبة سورية: وهو منظمة طلابية تأسست في 23 نيسان/أبريل 1963. ويضم الاتحاد 26 فرعاً داخل الوطن العربي وخارجه ويرتبط بعلاقات مع أكثر من مائة تنظيم طلابي عربي وعالمي.
-
Nous avons ainsi rencontré un grand nombre d'interlocuteurs divers : représentants d'organisations et d'institutions internationales, personnalités politiques au niveau gouvernemental aussi bien que municipal, autorités religieuses et représentants de la société civile et organisations d'étudiants.
وبشكل عام التقينا مع طائفة واسعة جدا من المحاورين تشمل ممثلي منظمات ومؤسسات دولية وزعماء سياسيين على المستويين الحكومي والبلدي، وزعماء دينيين وممثلين عن المجتمع المدني وعن المنظمات الطلابية.
-
Le rapport évalue également les interventions politiques menées pour relever les défis actuels; il dégage les leçons tirées de l'expérience, aussi bien les réussites que les échecs; et il suggère la voie à suivre.
فهو يؤدي وظيفة الكتاب المعتمد للحكومات والسلطات المحلية والمكتبات والمنظمات غير الحكومية وطلاب الجامعات.
-
Lancée par l'UNESCO et le secrétariat de l'ONUSIDA, l'initiative des jeunes concernant le VIH/sida et les droits de l'homme vise à donner aux jeunes les moyens d'œuvrer au sein de leur communauté (par l'intermédiaire d'organisations d'étudiants, d'associations de jeunes ou de l'éducation par les pairs) contre la propagation du VIH et la stigmatisation et la discrimination qu'il suscite.
وتهدف مبادرة الشباب المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان، التي أطلقتها اليونسكو وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والمتعلق بالإيدز، إلى تمكين الشباب (المنظمات الطلابية ومنظمات الشباب غير الحكومية والمربّون النظراء) من العمل في مجتمعاتهم المحلية لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشري والوصم والتمييز المتعلقين به.
-
Comme on s'en souviendra, Luis Posada Carriles et Gaspar Jiménez Escobedo ont été condamnés à huit ans de privation de liberté, et Pedro Remón et Guillermo Novo Sampoll à sept ans, sentences contre lesquelles se sont pourvus les avocats qui représentent les organisations ouvrières, étudiantes et autochtones panaméennes, car elles ne correspondent pas à la gravité du crime, et la procédure elle-même a été entachée d'irrégularités.
وبيدرو ريمون وغليرمو نوفو سامبول بالسجن لمدة 7 سنوات وهي الأحكام التي طعن فيها المحامون الذين يمثلون المنظمات النقابية والطلابية ومنظمات الشعوب الأصلية البنمية، نتيجة حدوث تجاوزات في الإجراءات ونظرا لكون الأحكام الصادرة لا تتناسب مع خطورة الجرائم التي ثبتت بحقهم خلال المحاكمة.
-
En 2002, seuls 51,73 % des élèves en cycle élémentaire ont réussi l'examen national d'évaluation du cycle élémentaire. Lors d'un récent test de préparation au cycle secondaire, seuls 0,52 % des élèves examinés ont obtenu des notes supérieures ou égales à 75 sur 100.
وتبعاً لذلك، فإن التلاميذ المسجلين في المدارس الثانوية التي تنشئها وتديرها وتتعهدها وتمولها الحكومة لا يدفعون مصاريف التعليم وغيرها من الرسوم، باستثناء "رسوم الانتساب إلى الوسط المدرسي، مثل بطاقات الهوية، والمنظمات والمنشورات الطلابية".